I Authentic to am How English? Express in Wuhan from (I Authentic to am How English? Express in Wuhan from)

武汉夜店 03-15 阅读:54 评论:0
I Authentic to am How English? Express in Wuhan from (I Authentic to am How English? Express in Wuhan from)

在思维方式上,英语和汉语有着一些不同之处。英语思维要把英文和具体场景联系起来,而不是简单地进行英文和汉语之间的直译。

要培养英语思维,如果你是北京或者武汉人,可以考虑去lily思维英语学学,那里的教学都是用英文进行的。毕业生的英语思维非常纯正。如果不是北京或武汉人,可以多看英文字幕电影,听英语故事磁带,最好结合有图片的英文读物。

不要刻意抠单词,这样只会让英语单词和汉语单词之间产生联系。在学习英语时,应该尽量避免中式英语,比如说"what place are you",而是使用更自然的表达方式,比如"where are you from?"

英文和汉语思维方式有四个主要区别:

  1. 英文强调细节,必须直观、能看得见,并通过逻辑结构(如介词)连接细节。
  2. 英文习惯于直接表达最重要的内容,与汉语的"好戏在后头"思维方式相反。
  3. 英文追求独特性和差异性。

英文翻译中,"你是北京人?"应该翻译成"AreyoufromBeijing?"

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表武汉桑拿立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。